• <menu id="e0eiq"><menu id="e0eiq"></menu></menu>

    歡迎訪問千奕留學語言培訓學校 !

    1. 掃一掃,關注
      微信公眾號

    2. 掃一掃,關注
      千奕西語培訓學校微博

    你所在的位置: 首頁> 西語學習

    西班牙語雙語閱讀:西班牙語學習七大技巧

    發表時間:2017-12-19 11:13:01 瀏覽:
      一、La memoria 記憶力

      Si tienes buena memoria para unas cosas pero no para los idiomas, es que algo va mal. Normalmente la memoria se aplica a los temas que nos gustan, esto es, si te encanta el fútbol probablemente te acordarás de toda la alineación de tu equipo y si te gusta la música, seguro que te sabes más de una canción de memoria. Eso sí, cuando se trata de recordar normas gramaticales, verbos irregulares o palabrejas de vocabulario, te pierdes. Bueno es normal, ¿no? La solución es fácil: aplica la memoria al idioma. Crea conexiones entre temas que te interesen y el idioma que estás aprendiendo. Sí, ya sé que de esta manera no vas a aprenderte la lista de los “phrasal verbs” o algo por el estilo, ¡pero mejor motivarse con algo que nos gusta a no motivarse!

      如果你對于某些東西有很好的記憶,但是對于語言卻不行,這是因為某些方面不對勁。通常來說記憶力用在我們喜歡的主題上面,也就是說,如果你喜歡足球,可能你就會記住隊伍中的每一個成員,如果你喜歡音樂,我肯定你不止記得一首歌。然而當試圖去記語法規則,不規則動詞和偏僻詞匯的時候,你就迷茫了。但是,這情況很正常,不是嗎?解決辦法很簡單:將記憶力用在語言上面。在你感興趣的一些主題和你正在學習的語言之間建立聯系。確實,我知道通過這種方式,你不可能記住所有列出來的動詞短語,或者類似的東西。但是用我們喜歡的東西自我激勵要比什么都不做好得多。

      二、La pronunciación 發音

      Es verdad que la pronunciación no es tan importante, pero la gente siempre te entenderá mejor si tu acento se parece al de un nativo. Hay palabras muy difíciles de pronunciar, pero eso no quita que existan trucos para poder reproducir sus sonidos. Busca técnicas para poder hablar bien el idioma que estás aprendiendo y no olvides escuchar cómo lo hablan los nativos: ¡está probado que lo que mejor funciona es aprender por repetición!

      確實,發音并不是特別重要,但是如果你的發音像本土人一樣地道,大家總是會更好地理解你說的話。有些單詞的發音很難,但是這并不妨礙有一些技巧可以幫助我們模仿這種發音。尋找技巧來把你正在學習的語言說好,不要忘記去聽聽本土人說話:事實證明,最有用的方法就是不停地重復發音!

      三、Hablar, hablar, hablar 說,說,說

      No vale con escuchar e interiorizar lo aprendido. La cuestión es familiarizarse con los sonidos del idioma nuevo. ¿No te has fijado que las personas que hablan más de una lengua es como si tuvieran más de una voz? Eso es porque al adaptar su voz al nuevo idioma, salen nuevos tonos y sonidos y adoptan una nueva personalidad. ¡Por eso la cuestión es hablar! Quedarse callado en casa mirando vídeos nunca te va a llevar a una conversación interesante. ¡Abre la boca y practica!

      僅僅是聽和掌握已學的知識是不夠的。難點在于去熟悉一門新語言的聲音。你難道沒有注意到那些學了多門語言的人發音都是不同的腔調嗎?這是因為他們在讓自己的嗓音適應新語言的時候,出現了新的聲調和聲音,養成了一種新的風格。因此,難點就是說!足不出戶沉默寡言地看著視頻絕對不會給你帶來一場有趣的談話。張開嘴,去練習!

      四、El miedo al ridículo 害怕尷尬局面

      Igual que hay gente que tiene miedo a volar, a la soledad o a hablar en público en su propia lengua, muchas veces también nos aterroriza el momento de demostrar delante de los demás que no dominamos el idioma. Quítate la vergüenza (que ya sabes, ni come ni almuerza). Hazme caso, todo el mundo en su momento tuvo que cometer errores para ahora hablar perfecto, así que está prohibido desanimarse. Además, aunque sea un consuelo un tanto simple, TODOS cometemos errores, ¡incluso cuando se trata de nuestro propio idioma!

      就像有人害怕飛,害怕孤獨和在公共場合用當地語言說話,很多時候我們也害怕當我們還沒有精通一門語言的時候就得在人前展示。收起你的羞恥之心(你知道,這既不能當早餐也不能當午餐吃)。相信我,所有人在這個時候都會犯錯誤,而后才會把語言說得更完美,因此大可不必自我氣餒。除此之外,盡管這也許是一點簡單的安慰話,但我們確實每一個人都會犯錯,在我們學習母語的時候亦是如此。

      五、Aplica lo que te hace ser bueno en otros campos

      把你的優勢運用到其他領域

      ¿Se te dan bien las matemáticas? ¿La estética? ¿La gastronomía? ¿Las manualidades? Pues ya es hora de que identifiques qué es lo que te hace ser tan bueno en esas cosas y lo apliques al mundo de los idiomas. Esto es, si tienes una mente analítica, explota esa forma de pensar y trasládala cuando llegue el momento de ponerse a estudiar el idioma. Si por el contrario te consideras una persona más creativa, adapta tu forma de aprender y personalízala a tu gusto. Añade colores, formas e incluso pequeños objetos a tu método personal. Si percibes las cosas sobre todo de manera sensorial, aprende vocabulario con sonidos, con olores, con texturas y con todo lo necesario para que tu mente recuerde lo aprendido. Analiza la lengua, ¡seguro que sí existe un método especial!

      你擅長數學嗎?擅長美術、美食或者手工活么?那么現在是時候弄清楚是什么讓你擅長這些東西,然后把它運用到語言世界里。就是說,如果你有一個善于分析的頭腦,探索這種思考方式,然后當你學習一門語言時,就借其所用。相反,如果你認為自己是個富有創造力的人,就采用這種學習方式,然后根據自己的喜好去量身打造。在你的學習方法中加入顏色、形狀甚至個性化的小物件。如果你善于觀察東西,尤其是依靠感官,那就用聲音、色彩、紋理,用所有的這些讓你的大腦記住所學的東西。我相信,一定存在(適合每一個人的)特殊的學習方法!

      六、Leer: concéntrate en entender閱讀:注重理解

      Y es que muchas veces leemos sin saber lo que pone, igual que miramos el reloj y al segundo no sabemos la hora que es o como cuando viajamos horas y horas y lo hacemos como una maleta, en lugar de concentrarnos en lo que sucede a nuestro alrededor. Cuando se trata de leer en un idioma ajeno, a veces nos cansamos antes de lo normal, necesitamos el diccionario muy a menudo y queremos comprobar que no tenemos ningún mensaje nuevo en el móvil o en Facebook cada tres nanosegundos. Eso no vale, cuando se lee, solo se lee. No puedes estar pensando en la lista de la compra ni distraerte del tema que trata el texto. Es sacrificado pero… ¿qué te parece proponerte leer un pequeño párrafo al día? Ya sea el horóscopo, el pronóstico del tiempo o una receta: ¡todo vale cuando se trata de aprender!

      因為很多時候我們讀而不知其義,就像我們看著鐘表,然后下一秒又不知道是什么時候了,也像我們時時刻刻在旅行,如同一個行囊,卻沒有全神貫注于發生在我們周圍的事。當用一門外語閱讀的時候,有時候我們會厭倦這種一成不變的狀態,我們頻繁地借助詞典,我們想知道手機或者Facebook里面每三毫微秒內有沒有收到任何新短信。這毫無用處,當一個人讀書的時候就該專心致志地讀書。你不能去關注購物清單,也不能從文中的主題里面分心。這是有所犧牲的,但是......那你覺得每天就讀一小段怎么樣?無論是占星術、天氣預報或者一份處方:只要有所學就會值得。

      七、No desesperes 不要絕望

      No hay que presionarse a uno mismo, ni meterse demasiada prisa, ni proponerse retos inalcanzables. Las cosas que conllevan tiempo agotan nuestra paciencia demasiado rápido, pero no hay que impacientarse, tienen que organizarse bien de manera que poco a poco veamos resultados. Aunque no te conviertas en un/a especialista en hablar idiomas, ¡al menos dejarás de pensar que es imposible!

      千萬不要自我施壓,也不要太過心急,不要設置難以達成的挑戰。那些需要花費時間做的事情會很快耗盡我們的耐心,但是也不應該焦躁不安,有計劃地去學習,慢慢地就能見到成效。即使你沒有成為語言上的專家,至少不要覺得這是不可能的事!

      Y recuerda: hablar un idioma mal es el primer paso para hablarlo bien.

      謹記:在語言表達的過程中,磕磕巴巴是通向流利交流的第一步。

    師資力量 查看更多師資
    相關課程 查看更多課程

    預約試聽

    千奕優勢

    易于教學,互動性強

    教委資質,辦學正規

    國際理念,教學先進

    寓教于樂,滲透文化

  • <menu id="e0eiq"><menu id="e0eiq"></menu></menu>
    全民棋牌下载